< Salme 50 >
1 (En salme af Asaf.) Gud, Gud HERREN talede og stævnede Jorden hid fra Sol i Opgang til Sol i Bjærge;
A psalm of Asaph. The Lord, the Almighty God, speaks! He summons everyone on earth, from the east to the west.
2 fra Zion, Skønhedens Krone, viste Gud sig i Stråleglans
God shines out of Mount Zion, perfect in beauty.
3 vor Gud komme og tie ikke! - Foran ham gik fortærende Ild, omkring ham rasede Storm;
Our God arrives, and does not stay quiet. Fire flames before him, burning everything up; a violent storm rages around him.
4 han stævnede Himlen deroppe hid og Jorden for at dømme sit Folk:
He summons the heavens above and the earth to witness the judgment of his people.
5 "Saml mig mine fromme, der sluttede Pagt med mig ved Ofre!"
“Bring me those who trust in me—those who confirmed the agreement with me through sacrifice.”
6 Og Himlen forkyndte hans Retfærd, at Gud er den, der dømmer. (Sela)
The heavens declare his decisions are right, for God himself is the judge. (Selah)
7 Hør, mit Folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne imod dig, Gud, din Gud er jeg!
“My people, listen to what I have to say. I am bringing charges against you, Israel. I am God, your God!
8 Jeg laster dig ikke for dine Slagtofre, dine Brændofre har jeg jo stadig for Øje;
I'm not complaining about your sacrifices or burnt offerings that you offer all the time.
9 jeg tager ej Tyre fra dit Hus eller Bukke fra dine Stalde;
I do not require bulls from your barns or goats from your pens,
10 thi mig tilhører alt Skovens Vildt, Dyrene på de tusinde Bjerge;
for I own all the animals of the forest, and the cattle on a thousand hills belong to me.
11 jeg kender alle Bjergenes Fugle, har rede på Markens Vrimmel.
I know every bird of the mountains; all living things in the fields are mine.
12 Om jeg hungred, jeg sagde det ikke til dig, thi mit er Jorderig og dets Fylde!
If I were hungry, I wouldn't tell you, for the earth and everything in it are mine.
13 Mon jeg æder Tyres Kød eller drikker Bukkes Blod?
Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
14 Lovsang skal du ofre til Gud og holde den Højeste dine Løfter.
Give an offering of thanks to God; keep the promises you made to the Most High,
15 Og kald på mig på Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig,
and call on me when you're in trouble. I will rescue you, and you will thank me.”
16 Men til Den gudløse siger Gud: Hvi regner du op mine Bud og fører min Pagt i Munden,
But to the wicked God says, “What's the point of mechanically repeating my laws or making empty promises about obeying the agreement?
17 når du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag din Ryg?
You hate my discipline, and you toss my words away, leaving them behind you.
18 Ser du en Tyv, slår du Følge med ham, med Horkarle bolder du til,
When you see people stealing, you admire them; you associate with adulterers.
19 slipper Munden løs med ondt, din Tunge bærer på Svig.
With your mouth you say evil things; you use your tongue to spread lies.
20 Du sidder og skænder din Broder, bagtaler din Moders Søn;
You sit there and speak against your brother, slandering your own mother's son.
21 det gør du, og jeg skulde tie, og du skulde tænke, jeg er som du! Revse dig vil jeg og gøre dig det klart.
I kept quiet when you did these things. You thought I was someone just like you. But now I confront you, and bring my charges against you.
22 Mærk jer det, I, som glemmer Gud, at jeg ikke skal rive jer redningsløst sønder.
Think again, you people who dismiss God, or I will tear you apart, and no-one will be able to save you.
23 Den, der ofrer Taksigelse, ærer mig; den, der agter på Vejen, lader jeg se Guds Frelse.
But those who give an offering of thanks honor me, and to those who follow the right I will show them the salvation of God.”