< Salme 49 >

1 (Til sangmesteren. Af Koras sønner. En salme.) Hør det, alle Folkeslag, lyt til, al Verdens Folk,
To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. Hear this O all the peoples give ear O all [the] inhabitants of [the] world.
2 både høj og lav, både rig og fattig!
Both [the] children of humankind as well as [the] children of man alike [the] rich and [the] needy.
3 Min Mund skal tale Visdom, mit Hjerte udgransker Indsigt;
Mouth my it will speak wisdom and [the] meditation of heart my [will be] understanding.
4 jeg bøjer mit Øre til Tankesprog, råder min Gåde til Strengeleg.
I will incline to a proverb ear my I will open with a harp riddle my.
5 Hvorfor skulle jeg frygte i de onde dage, når mine lumske Fjender omringer mig med Brøde,
Why? will I fear in days of trouble [the] iniquity of heels my it surrounds me.
6 de, som stoler på deres gods og bryster sig af deres store rigdom?
Those relying on wealth their and in [the] greatness of rich[es] their they boast.
7 Visselig, ingen kan købe sin sjæl fri og give Gud en løsesum
A brother not certainly he will ransom anyone not he will give to God ransom his.
8 - Prisen for hans sjæl blev for høj, for evigt måtte han opgive det - så han kunde blive i Live
So it may be costly [the] ransom of life their and he will cease for ever.
9 og aldrig få Graven at se;
So he may live still to perpetuity not he will see the pit.
10 nej, han skal se den; Vismænd dør, både Dåre og Tåbe går bort. Deres Gods må de afstå til andre,
For anyone will see - wise [people] they die alike a fool and a stupid [person] they perish and they leave to other [people] wealth their.
11 deres Grav er deres Hjem for evigt, deres Bolig Slægt efter Slægt, om Godser end fik deres Navn.
Inner being their houses their - for ever dwelling places their to a generation and a generation they called with names their on lands.
12 Trods Herlighed bliver Mennesket ikke, han er som Dyrene, der forgår.
And humankind in honor not he remains he is like like the animals [which] they are destroyed.
13 Så går det dem, der tror sig trygge, så ender det for dem, deres Tale behager. (Sela)
This [is] way their stupidity [belongs] to them and after them - in mouth their they take delight (Selah)
14 I Dødsriget drives de ned som Får, deres Hyrde skal Døden være; de oprigtige træder på dem ved Gry, deres Skikkelse går Opløsning i Møde, Dødsriget er deres Bolig. (Sheol h7585)
Like sheep - for Sheol they have been appointed death it will shepherd them and they ruled over them upright [people] - to the morning (and form their *Q(K)*) [is] for [the] consuming of Sheol from lofty abode of him. (Sheol h7585)
15 Men Gud udløser min Sjæl af Dødsrigets Hånd, thi han tager mig til sig. (Sela) (Sheol h7585)
Surely God he will redeem life my from [the] hand of Sheol for he will take me (Selah) (Sheol h7585)
16 Frygt ej, når en Mand bliver rig, når hans Huses Herlighed øges;
May not you fear if he will become rich anyone if it will increase [the] honor of house his.
17 thi intet tager han med i Døden, hans Herlighed følger ham ikke.
For not in death his he will take anything not it will go down after him honor his.
18 Priser han end i Live sig selv: "De lover dig for din Lykke!"
For self his in life his he blessed and people praise you if you will do well to yourself.
19 han vandrer til sine Fædres Slægt, der aldrig får Lyset at skue.
It will go to [the] generation of ancestors his until perpetuity not they will see light.
20 Den, som lever i Herlighed, men uden Forstand, han er som Dyrene, der forgår.
Humankind with honor and not he understands he is like like the animals [which] they are destroyed.

< Salme 49 >