< Salme 49 >

1 (Til sangmesteren. Af Koras sønner. En salme.) Hør det, alle Folkeslag, lyt til, al Verdens Folk,
可拉後裔的詩,交與伶長。 萬民哪,你們都當聽這話! 世上一切的居民,
2 både høj og lav, både rig og fattig!
無論上流下流,富足貧窮, 都當留心聽!
3 Min Mund skal tale Visdom, mit Hjerte udgransker Indsigt;
我口要說智慧的言語; 我心要想通達的道理。
4 jeg bøjer mit Øre til Tankesprog, råder min Gåde til Strengeleg.
我要側耳聽比喻, 用琴解謎語。
5 Hvorfor skulle jeg frygte i de onde dage, når mine lumske Fjender omringer mig med Brøde,
在患難的日子,奸惡隨我腳跟,四面環繞我, 我何必懼怕?
6 de, som stoler på deres gods og bryster sig af deres store rigdom?
那些倚仗財貨自誇錢財多的人,
7 Visselig, ingen kan købe sin sjæl fri og give Gud en løsesum
一個也無法贖自己的弟兄, 也不能替他將贖價給上帝,
8 - Prisen for hans sjæl blev for høj, for evigt måtte han opgive det - så han kunde blive i Live
叫他長遠活着,不見朽壞; 因為贖他生命的價值極貴, 只可永遠罷休。
9 og aldrig få Graven at se;
10 nej, han skal se den; Vismænd dør, både Dåre og Tåbe går bort. Deres Gods må de afstå til andre,
他必見智慧人死, 又見愚頑人和畜類人一同滅亡, 將他們的財貨留給別人。
11 deres Grav er deres Hjem for evigt, deres Bolig Slægt efter Slægt, om Godser end fik deres Navn.
他們心裏思想: 他們的家室必永存, 住宅必留到萬代; 他們以自己的名稱自己的地。
12 Trods Herlighed bliver Mennesket ikke, han er som Dyrene, der forgår.
但人居尊貴中不能長久, 如同死亡的畜類一樣。
13 Så går det dem, der tror sig trygge, så ender det for dem, deres Tale behager. (Sela)
他們行的這道本為自己的愚昧; 但他們以後的人還佩服他們的話語。 (細拉)
14 I Dødsriget drives de ned som Får, deres Hyrde skal Døden være; de oprigtige træder på dem ved Gry, deres Skikkelse går Opløsning i Møde, Dødsriget er deres Bolig. (Sheol h7585)
他們如同羊群派定下陰間; 死亡必作他們的牧者。 到了早晨,正直人必管轄他們; 他們的美容必被陰間所滅,以致無處可存。 (Sheol h7585)
15 Men Gud udløser min Sjæl af Dødsrigets Hånd, thi han tager mig til sig. (Sela) (Sheol h7585)
只是上帝必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄, 因他必收納我。 (細拉) (Sheol h7585)
16 Frygt ej, når en Mand bliver rig, når hans Huses Herlighed øges;
見人發財、家室增榮的時候, 你不要懼怕;
17 thi intet tager han med i Døden, hans Herlighed følger ham ikke.
因為,他死的時候甚麼也不能帶去; 他的榮耀不能隨他下去。
18 Priser han end i Live sig selv: "De lover dig for din Lykke!"
他活着的時候,雖然自誇為有福 (你若利己,人必誇獎你);
19 han vandrer til sine Fædres Slægt, der aldrig får Lyset at skue.
他仍必歸到他歷代的祖宗那裏, 永不見光。
20 Den, som lever i Herlighed, men uden Forstand, han er som Dyrene, der forgår.
人在尊貴中而不醒悟, 就如死亡的畜類一樣。

< Salme 49 >