< Salme 48 >
1 (En sang. En salme af Koras sønner.) Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
Yahwe ndiye aliye mkuu na mwenyekusifiwa sana, katika mji wa Mungu wetu kwenye mlima wake mtakatifu.
2 Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
Ni mzuri katika mwinuko wake, furaha ya nchi yote, ni mlima Sayuni, kwenye upande wa kaskazini, mji wa Mfalme mkuu.
3 Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
Mungu amejifunua mwenyewe katika jumba lake la kifahari kama kimbilio la usalama.
4 Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
Maana, tazama, wafalme walikusanyika wenyewe; wote pamoja walipita.
5 de så og tav på Stedet, flyed i Angst,
Nao waliuona, wakashangaa; walifadhaika, na wakaharakisha kuondoka.
6 af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
Pale pale tetemeko liliwashikilia, maumivu makali kama mwanamke anaye zaa.
7 Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
Kwa upepo wa mashariki wewe huivunja meli ya Tarshishi.
8 Som vi havde hørt det, så vi det selv i Hærskarers HERREs By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den stå. (Sela)
Kama tulivyo sikia, vivyo hivyo tumeona katika mji wa Yahwe wa majeshi, katika mji wa Mungu wetu; Mungu atautunza milele. (Selah)
9 I din Helligdom tænker vi, Gud, på din Miskundhed;
Tumeutafakari uaminifu wa agano lako, Mungu, katikati ya hekalu lako.
10 som dit Navn så lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
Kama lilivyo jina lako, Mungu, hivyo ndivyo zilivyo sifa zako mpaka miisho ya dunia; mkono wako wa kuume umejaa haki.
11 Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
Milma Sayuni na ufurahi, nao wana wa Yuda washangilie kwa sababu ya amri ya haki yako.
12 Drag rundt om Zion, gå rundt og tæl dets Tårne,
Tembeeni katika Mlima Sayuni, muuzungukie mji,
13 læg Mærke til dets Ringmur, så gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der
mzitazame kwa makini nguzo zake, na mtazame majumba yake ya kifahari ili kwamba muweze kuwasimulia kizazi kijacho.
14 kommer: Sådan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os.
Kwa kuwa huyu Mungu ni Mungu wetu milele na milele; naye atakuwa kiongozi wetu mpaka kufa.