< Salme 48 >

1 (En sang. En salme af Koras sønner.) Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
(고라 자손의 시. 곧 노래) 여호와는 광대하시니 우리 하나님의 성, 거룩한 산에서 극진히 찬송하리로다
2 Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
터가 높고 아름다워 온 세계가 즐거워함이여 큰 왕의 성 곧 북방에 있는 시온산이 그러하도다
3 Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
하나님이 그 여러 궁중에서 자기를 피난처로 알리셨도다
4 Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
열왕이 모여 함께 지났음이여
5 de så og tav på Stedet, flyed i Angst,
저희가 보고 놀라고 두려워 빨리 갔도다
6 af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
거기서 떨림이 저희를 잡으니 고통이 해산하는 여인 같도다
7 Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
주께서 동풍으로 다시스의 배를 깨뜨리시도다
8 Som vi havde hørt det, så vi det selv i Hærskarers HERREs By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den stå. (Sela)
우리가 들은 대로 만군의 여호와의 성, 우리 하나님의 성에서 보았나니 하나님이 이를 영영히 견고케 하시리로다 (셀라)
9 I din Helligdom tænker vi, Gud, på din Miskundhed;
하나님이여, 우리가 주의 전가운데서 주의 인자하심을 생각하였나이다
10 som dit Navn så lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
하나님이여, 주의 이름과 같이 찬송도 땅끝까지 미쳤으며 주의 오른손에는 정의가 충만하나이다
11 Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
주의 판단을 인하여 시온산은 기뻐하고 유다의 딸들은 즐거워 할지어다
12 Drag rundt om Zion, gå rundt og tæl dets Tårne,
너희는 시온을 편답하고 그것을 순행하며 그 망대들을 계수하라
13 læg Mærke til dets Ringmur, så gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der
그 성벽을 자세히 보고 그 궁전을 살펴서 후대에 전하라
14 kommer: Sådan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os.
이 하나님은 영영히 우리 하나님이시니 우리를 죽을 때까지 인도하시리로다

< Salme 48 >