< Salme 48 >
1 (En sang. En salme af Koras sønner.) Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
Ein Lied. Ein Psalm der Söhne Korahs.
2 Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
Groß ist Jahwe und hoch zu preisen / In unsers Gottes Stadt, auf seinem heiligen Berge.
3 Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
Lieblich erhebt sich der Zionsberg, die Wonne der ganzen Erde. / Ein Gottessitz ist da des großen Königs Stadt.
4 Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
An ihren Palästen hat Elohim / Als sichre Schutzwehr sich kundgetan.
5 de så og tav på Stedet, flyed i Angst,
Denn sieh, die Könige fanden sich ein, / Sie zogen verbündet heran.
6 af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
Doch als sie schauten, da staunten sie. / Sie wurden bestürzt und flohen voll Angst.
7 Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
Beben ergriff sie daselbst, / Zittern gleich einer Gebärerin.
8 Som vi havde hørt det, så vi det selv i Hærskarers HERREs By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den stå. (Sela)
Wie Tarsisschiffe der Oststurm zerschellt, / (So wurden die Feinde vernichtet).
9 I din Helligdom tænker vi, Gud, på din Miskundhed;
Was wir gehört, wir haben's nun selbst / In Jahwes Heerscharen Stadt erlebt, / In unsers Gottes Stadt: / Elohim erhält sie auf ewig! (Sela)
10 som dit Navn så lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
Wir haben, Elohim, deiner Gnade geharrt / Inmitten deines Tempels.
11 Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
Wie dein Name, Elohim, so reicht auch dein Ruhm / Bis an die Enden der Erde. / Deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
12 Drag rundt om Zion, gå rundt og tæl dets Tårne,
So freuet sich denn der Zionsberg, / Laut jubeln die Töchter Judas / Um deiner Gerichte willen.
13 læg Mærke til dets Ringmur, så gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der
Geht rings um Zion, umwandelt es, / Zählt seine Türme!
14 kommer: Sådan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os.
Gebt acht auf seine Mauer, / Durchschreitet seine Paläste, / Damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt: "Dieser Gott ist unser Gott auf immer und ewig! / Er führt uns auch über den Tod hinaus."