< Salme 48 >
1 (En sang. En salme af Koras sønner.) Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
Psaume chanté par les fils de Koré, le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et digne de toute louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
Elle est profondément enracinée aux cris de joie de toute la terre, la montagne de Sion; la ville du grand Roi est bâtie sur le côté qui regarde l'aquilon.
3 Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
Dieu est connu dans ses palais, lorsqu'il la défend,
4 Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
Car voilà que les rois de la terre se sont rassemblés; ils sont venus en un même lieu.
5 de så og tav på Stedet, flyed i Angst,
Mais l'ayant vu, ils ont été si émerveillés, qu'ils se sont troublés et ont été ébranlés.
6 af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
L'effroi les a saisis, et ils ont éprouvé comme les douleurs de l'enfantement.
7 Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
D'un coup de vent impétueux tu briseras les vaisseaux de Tharsis.
8 Som vi havde hørt det, så vi det selv i Hærskarers HERREs By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den stå. (Sela)
Ce que nous avions ouï, ainsi nous l'avons vu en la ville du Seigneur des armées, en la cité de notre Dieu. Dieu l'a fondée pour toujours. (Pause)
9 I din Helligdom tænker vi, Gud, på din Miskundhed;
O Dieu, nous avons reçu ta miséricorde au milieu de ton temple.
10 som dit Navn så lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
Comme ton nom, ô Dieu, ta louange va jusqu'aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
Que la montagne de Sion se réjouisse; que les villes de Juda tressaillent à cause de tes jugements, ô Seigneur!
12 Drag rundt om Zion, gå rundt og tæl dets Tårne,
Entourez Sion, embrassez-la; discourez au sujet de ses tours.
13 læg Mærke til dets Ringmur, så gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der
Mettez vos cœurs dans sa force, et distribuez ses demeures, afin que vous racontiez ces choses à une autre génération.
14 kommer: Sådan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os.
Car c'est notre Dieu dans le siècle présent et dans tous les siècles à venir; et il sera notre pasteur dans tous les siècles.