< Salme 47 >
1 (Til sangmesteren. Af Koras sønner. En salme.) Alle Folkeslag, klap i Hænderne, bryd ud i jublende Lovsang for Gud!
KOMAIL kainok karos lopolop o kapinga Kot ki ngil kaperen!
2 Thi HERREN, den Højeste, er frygtelig, en Konge stor over hele Jorden.
Pwe Ieowa me lapalap kaualap, a meid kalank; i Nanmarki lapalap nin sap akan karos.
3 Han bøjede Folkefærd under os og Folkeslag under vor Fod;
A kotin kaloedi ong kitail wei kan o aramas akan pan nä atail.
4 han udvalgte os vor Arvelod, Jakob hans elskedes Stolthed. (Sela)
A kotin piladang kitail atail soso, lingan en Iakop, me a kotin pok ong. (Sela)
5 Gud steg op under Jubel, HERREN under Homets Klang.
Kot kotida ngisingis, o Ieowa ki ngil en koronete kelail.
6 Syng, ja syng for Gud, syng, ja syng for vor Konge;
Kauli ong Kot psalm ko! Kaulki psalm ko! Kauli ong atail Nanmarki! Kakaul!
7 thi han er al Jordens Konge, syng en Sang for Gud.
Pwe Kot Nanmarki nan sap karos; komail kaul ki psalm ni lolekong.
8 Gud har vist, han er Folkenes Konge, på sin hellige Trone har Gud taget Sæde.
Kot Nanmarki en men liki kan; Kot kotikot pon mol a saraui.
9 Folkenes Stormænd samles med Folket, der tilhører Abrahams Gud; thi Guds er Jordens Skjolde, højt ophøjet er han!
Saupeidi en wei kan pokon pena wiala wein Kot en Apraam; pwe pere en mauin nin sappa me sapwilim en Kot. A kotin lapalap melel.