< Salme 47 >
1 (Til sangmesteren. Af Koras sønner. En salme.) Alle Folkeslag, klap i Hænderne, bryd ud i jublende Lovsang for Gud!
伶長にうたはしめたるコラの子のうた もろもろのたみよ手をうち歓喜のこゑをあげ神にむかひてさけべ
2 Thi HERREN, den Højeste, er frygtelig, en Konge stor over hele Jorden.
いとたかきヱホバはおそるべく また地をあまねく治しめず大なる王にてましませばなり
3 Han bøjede Folkefærd under os og Folkeslag under vor Fod;
ヱホバはもろもろの民をわれらに服はせ もろもろの國をわれらの足下にまつろはせたまふ
4 han udvalgte os vor Arvelod, Jakob hans elskedes Stolthed. (Sela)
又そのいつくしみたまふヤコブが譽とする嗣業をわれらのために選びたまはん (セラ)
5 Gud steg op under Jubel, HERREN under Homets Klang.
神はよろこびさけぶ聲とともにのぼり ヱホバはラッパの聲とともにのぼりたまへり
6 Syng, ja syng for Gud, syng, ja syng for vor Konge;
ほめうたへ神をほめうたへ 頌歌へわれらの王をほめうたへ
7 thi han er al Jordens Konge, syng en Sang for Gud.
かみは地にあまねく王なればなり 教訓のうたをうたひてほめよ
8 Gud har vist, han er Folkenes Konge, på sin hellige Trone har Gud taget Sæde.
神はもろもろの國をすべをさめたまふ 神はそのきよき寳座にすわりたまふ
9 Folkenes Stormænd samles med Folket, der tilhører Abrahams Gud; thi Guds er Jordens Skjolde, højt ophøjet er han!
もろもろのたみの諸侯はつどひきたりてアブラハムの神の民となれり 他のもろもろの盾は神のものなり神はいとたふとし