< Salme 46 >

1 (Til sangmesteren. Af Koras sønner. Al-alamot. En sang.) Gud er vor Tilflugt og Styrke, en Hjælp i Angster, prøvet til fulde
Müzik şefi için - Tiz sesliler için - Korahoğulları'nın ezgisi Tanrı sığınağımız ve gücümüzdür, Sıkıntıda hep yardıma hazırdır.
2 Derfor frygter vi ikke, om Jorden end bølger og Bjergene styrter i Havenes Skød,
Bu yüzden korkmayız yeryüzü altüst olsa, Dağlar denizlerin bağrına devrilse,
3 om end deres Vande bruser og syder og Bjergene skælver ved deres Vælde. (Sela)
Sular kükreyip köpürse, Kabaran deniz dağları titretse bile. (Sela)
4 En Flod og dens Bække glæder Guds Stad, den Højeste har helliget sin Bolig;
Bir ırmak var ki, suları sevinç getirir Tanrı kentine, Yüceler Yücesi'nin kutsal konutuna.
5 i den er Gud, den rokkes ikke, Gud bringer den Hjælp, når Morgen gryr.
Tanrı onun ortasındadır, Sarsılmaz o kent. Gün doğarken Tanrı ona yardım eder.
6 Folkene larmed, Rigerne vakled, han løfted Røsten, så Jorden skjalv,
Uluslar kükrüyor, krallıklar sarsılıyor, Tanrı gürleyince yeryüzü eriyip gidiyor.
7 Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
Her Şeye Egemen RAB bizimledir, Yakup'un Tanrısı kalemizdir. (Sela)
8 Kom hid og se på HERRENs Værk, han har udført frygtelige Ting på Jord.
Gelin, görün RAB'bin yaptıklarını, Yeryüzüne getirdiği yıkımları.
9 Han gør Ende på Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand.
Savaşları durdurur yeryüzünün dört bucağında, Yayları kırar, mızrakları parçalar, Kalkanları yakar.
10 Hold inde og kend, at jeg er Gud, ophøjet blandt Folkene, ophøjet på Jorden!
“Sakin olun, bilin ki, Tanrı benim! Uluslar arasında yüceleceğim, Yeryüzünde yüceleceğim!”
11 Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
Her Şeye Egemen RAB bizimledir, Yakup'un Tanrısı kalemizdir. (Sela)

< Salme 46 >