< Salme 44 >

1 (Til sangmesteren. Af Koras sønner. En maskil.) Gud, vi har hørt det med egne ører, vore Fædre har fortalt os derom; du øved en Dåd i deres Dage, i Fortids Dage med din Hånd;
Mazmur kaum Korah. Nyanyian pengajaran. Untuk pemimpin kor. Ya Allah, kami telah mendengar sendiri kisah yang diceritakan leluhur kami tentang karya hebat yang Kaulakukan di zaman dahulu.
2 Folk drev du bort, men plantede hine, Folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig;
Engkau sendiri mengusir bangsa-bangsa supaya umat-Mu menetap di negeri mereka. Bangsa-bangsa lain Engkau celakakan, tetapi umat-Mu Kaubiarkan berkembang.
3 thi de fik ej Landet i Eje med Sværdet, det var ej deres Arm, der gav dem Sejr, men det var din højre, din Arm og dit Ansigts Lys, thi du havde dem kær.
Tanah itu tidak mereka rebut dengan pedang; tidak dengan kekuatan sendiri mereka menang, tetapi dengan kuasa dan cahaya kehadiran-Mu, sebab Engkau berkenan kepada umat-Mu.
4 Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr.
Engkaulah Rajaku dan Allahku, yang memberi kemenangan kepada umat-Mu.
5 Ved dig nedstøder vi Fjenden, Modstanderne træder vi ned i dit Navn;
Dengan kuasa-Mu kami mengalahkan musuh kami, dan menaklukkan orang-orang yang menyerang kami.
6 thi ej på min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr;
Sebab aku tidak mengandalkan panahku, pedangku pun tak akan menyelamatkan aku.
7 men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme.
Tapi Engkaulah yang menyelamatkan kami dari lawan, dan mengalahkan orang-orang yang membenci kami.
8 Vi roser os altid af Gud, dit Navn vil vi love for evigt. (Sela)
Maka kami akan selalu memegahkan Engkau, dan terus-menerus bersyukur kepada-Mu.
9 Dog har du forstødt os, gjort os til Spot, du drager ej med vore Hære;
Tapi sekarang Engkau meninggalkan kami dan membiarkan kami dikalahkan. Engkau tidak lagi maju bersama barisan kami.
10 du lader os vige for Fjenden, vore Avindsmænd tager sig Bytte;
Kaubiarkan kami melarikan diri dari musuh kami, dan mereka merampas harta kami.
11 du har givet os hen som Slagtekvæg, og strøet os ud mellem Folkene,
Kaubiarkan kami dibantai seperti domba, dan Kauceraiberaikan kami di antara bangsa-bangsa.
12 dit Folk har du solgt til Spotpris, vandt ikke Rigdom ved Salget.
Kaujual umat-Mu dengan harga tak seberapa, dan tidak mendapat keuntungan apa-apa.
13 Til Hån for Naboer gør du os, til Spot og Spe for Grander,
Kaujadikan kami ejekan tetangga-tetangga mereka mengolok-olok dan menertawakan kami.
14 du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste på Hovedet ad os.
Kaujadikan kami bahan sindiran bangsa-bangsa; mereka menggelengkan kepala sambil menghina kami.
15 Min Skændsel er mig altid i Tanke, og Skam bedækker mit Åsyn
Sepanjang hari aku dicela, menanggung malu dan kehilangan muka,
16 for spottende, hånende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
karena mendengar ejekan dan penghinaan dari mulut musuh dan pendendam.
17 Alt det kom over os, skønt vi glemte dig ikke, sveg ikke heller din Pagt!
Semua itu telah menimpa kami walaupun kami tidak melupakan Engkau atau mengkhianati perjanjian-Mu dengan kami.
18 Vort Hjerte veg ikke fra dig, vore Skridt forlod ej din Vej.
Hati kami tidak mengingkari Engkau; perintah-Mu tidak kami kesampingkan.
19 Dog knuste du os, hvor Sjakalerne bor, og indhylled os i Mørke.
Tetapi Kautinggalkan kami dalam kegelapan; kami tak berdaya di antara binatang buas.
20 Havde vi glemt vor Guds Navn, bredt Hænderne ud mod en fremmed Gud,
Andaikata kami tidak lagi menyembah Allah, melainkan berdoa kepada ilah lain,
21 vilde Gud ej opspore det? Han kender jo Hjerternes Løn dom
Allah pasti akan mengetahuinya, sebab Ia menyelami rahasia hati kami.
22 nej, for din Skyld dræbes vi Dagen lang og regnes som Slagtekvæg!
Demi Engkau kami terus terancam maut, dan diperlakukan seperti domba sembelihan.
23 Vågn op, hvi sover du, Herre? Bliv vågen, forstød ej for stedse!
Bangunlah, ya TUHAN! Mengapa Engkau tidur? Bangkitlah! Jangan menolak kami untuk selamanya.
24 Hvorfor vil du skjule dit Åsyn, glemme vor Nød og Trængsel?
Mengapa Engkau bersembunyi, dan melupakan sengsara serta kesusahan kami?
25 Thi vor Sjæl ligger bøjet i Støvet, vort Legeme klæber ved Jorden.
Kami jatuh hancur di tanah, terbaring dalam debu karena kalah.
26 Stå op og kom os til Hjælp, forløs os for din Miskundheds Skyld!
Bangkitlah dan datanglah menolong kami, selamatkanlah kami karena kasih-Mu.

< Salme 44 >