< Salme 44 >
1 (Til sangmesteren. Af Koras sønner. En maskil.) Gud, vi har hørt det med egne ører, vore Fædre har fortalt os derom; du øved en Dåd i deres Dage, i Fortids Dage med din Hånd;
“For the leader of the music. A psalm of the sons of Korah.” O God! we have heard with our ears, Our fathers have told us, What deeds thou didst in their days, In the days of old.
2 Folk drev du bort, men plantede hine, Folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig;
With thine own hand didst thou drive out the nations, And plant our fathers; Thou didst destroy the nations, And cause our fathers to flourish.
3 thi de fik ej Landet i Eje med Sværdet, det var ej deres Arm, der gav dem Sejr, men det var din højre, din Arm og dit Ansigts Lys, thi du havde dem kær.
For not by their own swords did they gain possession of the land, Nor did their own arms give them victory; But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance; For thou didst favor them!
4 Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr.
Thou art my king, O God! O send deliverance to Jacob!
5 Ved dig nedstøder vi Fjenden, Modstanderne træder vi ned i dit Navn;
Through thee we may cast down our enemies; Through thy name we may trample upon our adversaries!
6 thi ej på min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr;
I trust not in my bow, Nor can my sword save me.
7 men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme.
But it is thou only who savest us from our enemies, And puttest to shame those who hate us!
8 Vi roser os altid af Gud, dit Navn vil vi love for evigt. (Sela)
In God will we glory continually; Yea, we will praise thy name for ever! (Pause)
9 Dog har du forstødt os, gjort os til Spot, du drager ej med vore Hære;
Yet now thou hast cast us off, and put us to shame; Thou goest not forth with our armies.
10 du lader os vige for Fjenden, vore Avindsmænd tager sig Bytte;
Thou makest us turn back from the enemy, And they who hate us make our goods their prey.
11 du har givet os hen som Slagtekvæg, og strøet os ud mellem Folkene,
Thou makest us like sheep destined for food, And scatterest us among the nations.
12 dit Folk har du solgt til Spotpris, vandt ikke Rigdom ved Salget.
Thou sellest thy people for nought, And increasest not thy wealth by their price.
13 Til Hån for Naboer gør du os, til Spot og Spe for Grander,
Thou makest us a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to those who are around us.
14 du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste på Hovedet ad os.
Thou makest us a byword among the nations, And causest the people to shake their heads at us.
15 Min Skændsel er mig altid i Tanke, og Skam bedækker mit Åsyn
My ignominy is continually before me, And shame covereth my face,
16 for spottende, hånende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
On account of the voice of the scoffer and the reviler, And on account of the enemy and the avenger.
17 Alt det kom over os, skønt vi glemte dig ikke, sveg ikke heller din Pagt!
All this hath come upon us; Yet have we not forgotten thee, Nor have we been false to thy covenant.
18 Vort Hjerte veg ikke fra dig, vore Skridt forlod ej din Vej.
Our hearts, have not wandered from thee, Nor have our feet gone out of thy path;
19 Dog knuste du os, hvor Sjakalerne bor, og indhylled os i Mørke.
Though thou hast crushed us in a land of jackals, And covered us with thick darkness.
20 Havde vi glemt vor Guds Navn, bredt Hænderne ud mod en fremmed Gud,
If we had forgotten the name of our God, Or stretched forth our hands to a strange God,
21 vilde Gud ej opspore det? Han kender jo Hjerternes Løn dom
Surely God would search it out; For he knoweth the secrets of the heart.
22 nej, for din Skyld dræbes vi Dagen lang og regnes som Slagtekvæg!
But for thy sake we are killed all the day; We are counted as sheep for the slaughter.
23 Vågn op, hvi sover du, Herre? Bliv vågen, forstød ej for stedse!
Awake! why sleepest thou, O Lord? Arise! cast us not off for ever!
24 Hvorfor vil du skjule dit Åsyn, glemme vor Nød og Trængsel?
Wherefore dost thou hide thy face, And forget our affliction and oppression?
25 Thi vor Sjæl ligger bøjet i Støvet, vort Legeme klæber ved Jorden.
Our soul is bowed down to the dust; Our body cleaveth to the earth.
26 Stå op og kom os til Hjælp, forløs os for din Miskundheds Skyld!
Arise, O thou, our strength! And deliver us, for thy mercy's sake!