< Salme 44 >
1 (Til sangmesteren. Af Koras sønner. En maskil.) Gud, vi har hørt det med egne ører, vore Fædre har fortalt os derom; du øved en Dåd i deres Dage, i Fortids Dage med din Hånd;
For the music director. A psalm (maskil) of the sons of Korah. God, we have heard with our own ears—our forefathers have told us—all you did in their times, long ago.
2 Folk drev du bort, men plantede hine, Folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig;
Through your power you drove out the other nations so you could settle our ancestors there; you defeated the nations and you sent our ancestors to occupy the land.
3 thi de fik ej Landet i Eje med Sværdet, det var ej deres Arm, der gav dem Sejr, men det var din højre, din Arm og dit Ansigts Lys, thi du havde dem kær.
They did not conquer the land using their swords; it was not through their own strength that the victory was won—it was by your strength, your power, and your presence with them, because you loved them.
4 Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr.
God, you are my King; command victories for Jacob!
5 Ved dig nedstøder vi Fjenden, Modstanderne træder vi ned i dit Navn;
Only through you can we repel our enemies; only in your name can we defeat our opponents.
6 thi ej på min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr;
I do not trust my bow; I do not have confidence in my sword to save me.
7 men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme.
You are the one who saves us from our enemies; you defeat those who hate us.
8 Vi roser os altid af Gud, dit Navn vil vi love for evigt. (Sela)
God, we proudly thank you all day long, and praise your name forever. (Selah)
9 Dog har du forstødt os, gjort os til Spot, du drager ej med vore Hære;
But now you have rejected and disgraced us; you no longer accompany our armies.
10 du lader os vige for Fjenden, vore Avindsmænd tager sig Bytte;
You made us run from our enemies, and those who hate us have taken whatever they wanted.
11 du har givet os hen som Slagtekvæg, og strøet os ud mellem Folkene,
You have handed us over like sheep to be slaughtered; you have scattered us among the other nations.
12 dit Folk har du solgt til Spotpris, vandt ikke Rigdom ved Salget.
You have sold your own people for next to nothing, making no profit on the sale.
13 Til Hån for Naboer gør du os, til Spot og Spe for Grander,
You have made a mockery of us before our neighbors, we are ridiculed and laughed at by those around us.
14 du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste på Hovedet ad os.
You have made us a joke to the other nations; they scornfully shake their heads at us.
15 Min Skændsel er mig altid i Tanke, og Skam bedækker mit Åsyn
We are humiliated all day long; we hold our heads in shame,
16 for spottende, hånende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
because of all the insults from the people mocking us, because our vengeful enemies are right in front of us.
17 Alt det kom over os, skønt vi glemte dig ikke, sveg ikke heller din Pagt!
All this has happened to us even though we didn't forget you; we haven't been unfaithful to the promises we made to you.
18 Vort Hjerte veg ikke fra dig, vore Skridt forlod ej din Vej.
We have not turned away from you, not in thought, nor in action.
19 Dog knuste du os, hvor Sjakalerne bor, og indhylled os i Mørke.
Even so, you crushed us, and made us into a jackal's den. You have covered us with the darkness of death.
20 Havde vi glemt vor Guds Navn, bredt Hænderne ud mod en fremmed Gud,
If we had forgotten the name of our God, or worshiped other gods,
21 vilde Gud ej opspore det? Han kender jo Hjerternes Løn dom
wouldn't God have been aware of this, because he knows everyone's thoughts?
22 nej, for din Skyld dræbes vi Dagen lang og regnes som Slagtekvæg!
But because of you we are killed all day long; we're considered just sheep to be slaughtered.
23 Vågn op, hvi sover du, Herre? Bliv vågen, forstød ej for stedse!
Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don't turn your back on us forever!
24 Hvorfor vil du skjule dit Åsyn, glemme vor Nød og Trængsel?
Why do you look away from us and take no notice of our suffering and misery?
25 Thi vor Sjæl ligger bøjet i Støvet, vort Legeme klæber ved Jorden.
We lie ruined in the dust, our bodies face down in the dirt.
26 Stå op og kom os til Hjælp, forløs os for din Miskundheds Skyld!
Stand up! Come and help us! Save us because of your trustworthy love!