< Salme 38 >

1 (En salme af David. Lehazkir.) HERRE, revs mig ej i din vrede, tugt mig ej i din Harme!
Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
2 Thi dine pile sidder i mig, din Hånd har lagt sig på mig.
Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
3 Intet er karskt på min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;
Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
4 thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.
Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
5 Mine Sår både stinker og rådner, for min Dårskabs Skyld går jeg bøjet;
Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
6 jeg er såre nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.
Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
7 Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt på min Krop,
Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
8 jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vånde.
Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
9 HERRE, du kender al min Attrå, mit Suk er ej skjult for dig;
Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
10 mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.
Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
11 For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjert;
Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
12 de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Råd om Fordærv, de tænker Dagen igennem på Svig.
De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
13 Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej åbner sin Mund,
Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
14 som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
15 Thi til dig står mit Håb, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,
Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
16 når jeg siger: "Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!"
Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
17 Thi jeg står allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
18 thi jeg må bekende min Skyld må sørge over min Synd.
Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
19 Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,
Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
20 som lønner mig godt med ondt, som står mig imod, fordi jeg søger det gode.
Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
21 HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig,
Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
22 il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!
Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.

< Salme 38 >