< Salme 38 >

1 (En salme af David. Lehazkir.) HERRE, revs mig ej i din vrede, tugt mig ej i din Harme!
Salmo. Di Davide. In memoria. Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
2 Thi dine pile sidder i mig, din Hånd har lagt sig på mig.
Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
3 Intet er karskt på min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;
Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
4 thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.
Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
5 Mine Sår både stinker og rådner, for min Dårskabs Skyld går jeg bøjet;
Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
6 jeg er såre nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.
Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
7 Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt på min Krop,
Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
8 jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vånde.
Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 HERRE, du kender al min Attrå, mit Suk er ej skjult for dig;
Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
10 mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.
Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
11 For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjert;
Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
12 de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Råd om Fordærv, de tænker Dagen igennem på Svig.
Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
13 Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej åbner sin Mund,
Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
14 som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
sono come un uomo che non sente e non risponde.
15 Thi til dig står mit Håb, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,
In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
16 når jeg siger: "Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!"
Ho detto: «Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla».
17 Thi jeg står allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
18 thi jeg må bekende min Skyld må sørge over min Synd.
Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
19 Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,
I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
20 som lønner mig godt med ondt, som står mig imod, fordi jeg søger det gode.
mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
21 HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig,
Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
22 il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!
accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.

< Salme 38 >