< Salme 37 >
1 (Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
Psalmus ipsi David. [Noli æmulari in malignantibus, neque zelaveris facientes iniquitatem:
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
quoniam tamquam fœnum velociter arescent, et quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
Spera in Domino, et fac bonitatem; et inhabita terram, et pasceris in divitiis ejus.
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
Revela Domino viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet.
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
Et educet quasi lumen justitiam tuam, et judicium tuum tamquam meridiem.
7 Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo qui prosperatur in via sua; in homine faciente injustitias.
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Desine ab ira, et derelinque furorem; noli æmulari ut maligneris.
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
Quoniam qui malignantur exterminabuntur; sustinentes autem Dominum, ipsi hæreditabunt terram.
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
Et adhuc pusillum, et non erit peccator; et quæres locum ejus, et non invenies.
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
Mansueti autem hæreditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
Observabit peccator justum, et stridebit super eum dentibus suis.
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
Dominus autem irridebit eum, quoniam prospicit quod veniet dies ejus.
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
Gladium evaginaverunt peccatores; intenderunt arcum suum: ut dejiciant pauperem et inopem, ut trucident rectos corde.
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Gladius eorum intret in corda ipsorum, et arcus eorum confringatur.
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Melius est modicum justo, super divitias peccatorum multas:
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem justos Dominus.
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
Novit Dominus dies immaculatorum, et hæreditas eorum in æternum erit.
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20 Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati, deficientes quemadmodum fumus deficient.
21 Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
Mutuabitur peccator, et non solvet; justus autem miseretur et tribuet:
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
quia benedicentes ei hæreditabunt terram; maledicentes autem ei disperibunt.
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
Apud Dominum gressus hominis dirigentur, et viam ejus volet.
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus supponit manum suam.
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
Junior fui, etenim senui; et non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem.
26 han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
Tota die miseretur et commodat; et semen illius in benedictione erit.
27 Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
Declina a malo, et fac bonum, et inhabita in sæculum sæculi:
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
quia Dominus amat judicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Injusti punientur, et semen impiorum peribit.
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
Justi autem hæreditabunt terram, et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium.
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
Lex Dei ejus in corde ipsius, et non supplantabuntur gressus ejus.
32 Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
Considerat peccator justum, et quærit mortificare eum.
33 men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
Dominus autem non derelinquet eum in manibus ejus, nec damnabit eum cum judicabitur illi.
34 Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Exspecta Dominum, et custodi viam ejus, et exaltabit te ut hæreditate capias terram: cum perierint peccatores, videbis.
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani:
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
et transivi, et ecce non erat; et quæsivi eum, et non est inventus locus ejus.
37 Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Custodi innocentiam, et vide æquitatem, quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
Injusti autem disperibunt simul; reliquiæ impiorum interibunt.
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
Salus autem justorum a Domino; et protector eorum in tempore tribulationis.
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
Et adjuvabit eos Dominus, et liberabit eos; et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos, quia speraverunt in eo.]