< Salme 37 >

1 (Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
3 Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
5 Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
7 Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
20 Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
21 Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
26 han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
27 Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
32 Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
33 men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
34 Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
37 Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.

< Salme 37 >