< Salme 37 >

1 (Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
3 Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
5 Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
20 Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
21 Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
26 han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
27 Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
32 Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
33 men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
37 Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.

< Salme 37 >