< Salme 37 >

1 (Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
Von David. Entrüste dich nicht über die Bösen
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
denn schnell wie das Gras verwelken sie und verdorren wie grünender Rasen.
3 Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
Vertrau auf den HERRN und tu das Gute, bleib wohnen im Lande und übe Redlichkeit
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
und habe deine Lust am HERRN: so wird er dir geben, was dein Herz begehrt.
5 Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
Befiehl dem HERRN deine Wege und vertraue auf ihn: er wird’s wohl machen
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
und deine Gerechtigkeit strahlen lassen wie das Licht und dein Recht wie den hellen Mittag.
7 Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Sei stille dem HERRN und harre auf ihn, entrüste dich nicht über den, der Glück hat bei seinem Tun, über den Mann, der Ränke übt!
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Steh ab vom Zorn und entsage dem Grimm, entrüste dich nicht: es führt nur zum Bösestun!
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet, doch die da harren des HERRN, die werden das Land besitzen.
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
Nur noch ein Weilchen, so wird der Frevler nicht mehr sein, und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht mehr da;
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
die stillen Dulder aber werden das Land besitzen und sich freun an der Fülle des Friedens.
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
Böses sinnt der Frevler gegen den Gerechten und knirscht mit den Zähnen gegen ihn;
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
der Allherr aber lacht über ihn, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
Die Frevler zücken das Schwert und spannen den Bogen, um den Dulder und Armen niederzustrecken und die redlich Wandelnden hinzumorden;
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigne Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Das geringe Gut des Gerechten ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen;
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, die Gerechten aber stützt der HERR.
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
Der HERR kennt wohl die Tage der Frommen, und ihr Besitz ist für immer gesichert;
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
sie werden nicht zuschanden in böser Zeit, nein, in den Tagen des Hungers werden sie satt.
20 Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
Dagegen die Gottlosen gehen zugrunde, und die Feinde des HERRN sind wie die Pracht der Auen: sie vergehen wie Rauch, sie vergehen!
21 Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
Der Gottlose muß borgen und kann nicht zahlen, der Gerechte aber schenkt und gibt;
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
denn die vom HERRN Gesegneten erben das Land, aber die von ihm Verfluchten werden vernichtet.
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
Vom HERRN her werden die Schritte des Mannes gefestigt, und zwar wenn Gefallen er hat an seinem Wandel;
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
wenn er strauchelt, stürzt er nicht völlig nieder, denn der HERR stützt ihm die Hand.
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
Ich bin jung gewesen und alt geworden, doch hab’ ich nie den Gerechten verlassen gesehn, noch seine Kinder betteln um Brot.
26 han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
Allzeit kann er schenken und darleihn, und auch noch seine Kinder sind zum Segen.
27 Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, so wirst du für immer wohnen bleiben;
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht: ewiglich werden sie behütet, doch der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
Die Gerechten werden das Land besitzen und bleiben in ihm wohnen für immer.
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
Des Gerechten Mund läßt Weisheit hören, und seine Zunge redet Recht;
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
das Gesetz seines Gottes wohnt ihm im Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
32 Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
Der Gottlose lauert dem Gerechten auf und sucht ihn ums Leben zu bringen;
33 men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
doch der HERR läßt ihn nicht fallen in seine Hand und läßt ihn nicht verdammen vor Gericht.
34 Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Harre des HERRN und halte dich an seinen Weg, so wird er dich erhöhn zum Besitz des Landes; an der Gottlosen Vernichtung wirst du deine Freude sehn.
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
Ich hab’ einen Frevler gesehen, der trat gar trotzig auf und spreizte sich stolz wie ein grünender, ragender Baum;
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
doch als ich (wieder) vorüberging, da war er verschwunden, und als ich ihn suchte, war er nicht mehr zu finden.
37 Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Bleibe (also) fromm und halte dich recht, denn solchen wird es zuletzt wohl ergehn;
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
die Frevler aber werden allesamt vertilgt, und der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
Die Hilfe der Gerechten kommt vom HERRN: er ist ihre Schutzwehr zur Zeit der Not;
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
denn der HERR steht ihnen bei und rettet sie; er rettet sie von den Frevlern und bringt ihnen Hilfe, weil auf ihn sie ihr Vertrauen setzen.

< Salme 37 >