< Salme 37 >
1 (Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
“A psalm of David.” Be not thou angry on account of the wicked, Nor be envious of those who do iniquity.
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
For soon shall they be cut down like grass, And wither like the green herb.
3 Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
Trust in the LORD, and do good; Abide in the land, and delight in faithfulness.
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
Place thy delight in the LORD. And he will give thee thy heart's desires.
5 Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
Commit thy way to the LORD; Trust in him, and he will give thee success!
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
He will cause thy justice to shine forth like the light, And thy righteousness like the noonday's brightness.
7 Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Hope thou patiently on the LORD, And in him place thy trust! Be not angry on account of the prosperous, —On account of him that deviseth deceit!
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Cease from anger; give not way to wrath; Be not provoked, so as to do evil!
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
For evil-doers shall be rooted out; But they who trust in the LORD, they shall inherit the land.
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
Yet a little while, and the wicked shall be no more; Thou mayst look for his place, and he will not be found.
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
But the meek shall inherit the land, And delight themselves in the fulness of prosperity.
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
The wicked man plotteth against the just, And gnasheth at him with his teeth.
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
The Lord laugheth at him; For he seeth that his day is coming.
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
The wicked draw the sword, And bend their bow, To cast down the afflicted and the needy, And to slay the upright.
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Their swords shall enter their own hearts, And their bows shall be broken in pieces.
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Better is the little of the righteous man Than the great abundance of the wicked;
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
For the arms of the wicked shall be broken, But the LORD will uphold the righteous.
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
The LORD careth for the life of the upright, And their inheritance shall endure for ever.
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall have enough.
20 Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
But the wicked shall perish; Yea, the enemies of the LORD shall be consumed, like the glory of the fields; They shall be consumed into smoke.
21 Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
The wicked borroweth, and repayeth not; But the righteous is merciful and bountiful.
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
For they who are blessed by God shall inherit the land, And they who are cursed by him shall be rooted out.
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
The steps of the good man are directed by the LORD; He delighteth himself in his way.
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
Though he fall, he shall not be utterly cast down, For the LORD holdeth him by the hand.
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his offspring begging bread.
26 han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
He is ever merciful and lendeth, And his offspring shall be blessed.
27 Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
Depart from evil, and do good; So thou shalt dwell in the land for ever.
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
For the LORD loveth righteousness, And forsaketh not his servants; They are preserved for ever; But the posterity of the wicked shall be rooted out.
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
The righteous shall inherit the land, And shall dwell therein for ever.
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh what is right.
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
The law of his God is in his heart; His footsteps shall not slip.
32 Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him;
33 men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
The Lord will not leave him in his hand, Nor suffer him to be condemned, when he is judged.
34 Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Trust in the LORD, and keep his way, And he will exalt thee to the possession of the land, Whilst thou shalt see the destruction of the wicked!
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
I have seen a wicked man in great power, And spreading himself like a green cedar;
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
But he passed away, and, lo! he was no more; Yea, I sought him, but he was not found.
37 Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Mark the righteous man, and behold the upright, That posterity is to the man of peace!
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
But transgressors will all be destroyed; The posterity of the wicked shall be rooted out.
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
The salvation of the just is from the LORD. He is their strength in the time of trouble.
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
The LORD will help and deliver them; He will deliver them from their enemies, and save them, Because they trust in him.