< Salme 37 >

1 (Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
“Of David.” Do not fret thyself because of the evil-doers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
For like the grass they shall soon be mowed down, and like the green herb shall they wither.
3 Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
Trust in the Lord, and do good; dwell in the land, and feed [thyself] with truthfulness.
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
And delight thyself in the Lord, and he will give thee the wishes of thy heart.
5 Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
Commit thy way unto the Lord, and trust in him: and he will accomplish it.
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
And he will bring forth as the light thy righteousness, and the justice of thy [cause] as the noonday.
7 Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Be silent before the Lord, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who practices wicked devices.
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
For evil-doers shall be cut off; but those that wait upon the Lord, these—shall truly inherit the land.
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
For yet but for a little while, and the wicked shall be no more: yea, thou wilt look carefully at his place, and he shall not be there.
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
But the meek shall inherit the land, and shall delight themselves because of the abundance of peace.
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
The wicked purposeth evil against the just, and gnasheth against him with his teeth.
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
The Lord will laugh at him; for he seeth that his day is coming.
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cause the poor and needy to fall, and to slaughter such as are of an upright course [of life].
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
[But] their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Better is the little that the righteous hath, than the great riches of many wicked.
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
For the arms of the wicked shall be broken: but the upholder of the righteous is the Lord.
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
The Lord regardeth the days of the upright: and their inheritance shall endure for ever.
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
They shall not be made ashamed in the time of unhappiness; and in the days of famine shall they be satisfied.
20 Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be as the beauty of the meadow: they pass away; in smoke they pass away.
21 Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
The wicked borroweth, and repayeth not; but the righteous is beneficent, and giveth.
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
For those blessed of him shall inherit the land; and those cursed of him shall be cut off.
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
By the Lord are the steps of the righteous man established; and he findeth pleasure in his course [of life].
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
Though he fall, he shall not be utterly cast down; for the Lord upholdeth his hand.
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
I have been young, and I am also grown old: yet have I never seen the righteous forsaken, nor his seed seeking for bread.
26 han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
He is all the time beneficent, and lendeth: and his seed will be for a blessing.
27 Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
For the Lord loveth justice, and never forsaketh his pious servants: they are for ever preserved; but the seed of the wicked will be cut off.
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
The righteous shall inherit the land, and dwell for ever therein.
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
The mouth of the righteous uttereth wisdom, and his tongue speaketh what is just.
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
The law of his God is in his heart: none of his steps shall slip.
32 Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
The wicked looketh out for the righteous, and seeketh to slay him.
33 men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
The Lord will not leave him in his hand, and will not condemn him when he is judged.
34 Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Wait on the Lord, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, shalt thou look on.
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
I have seen the wicked terrible in power, and striking root like a green tree in its native soil.
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
Yet he passed away, and, lo, he was no more: and I sought him, but he could not be found.
37 Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Observe the perfect man, and behold the upright; for there is a [happy] future for the man of peace.
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
But the transgressors are destroyed together: the future of the wicked is cut off.
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
And the salvation of the righteous is from the Lord: he is their strong-hold in the time of distress.
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
And the Lord helpeth them, and delivereth them; he will deliver them from the wicked, and save them; because they have put their trust in him.

< Salme 37 >