< Salme 36 >

1 (Til sangmesteren. Af HERRENs tjener David.) Synden taler til den Gudløse inde i hans Hjerte; Gudsfrygt har han ikke for Øje;
Dicho de la rebelión del impío en medio de mi corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
2 thi den smigrer ham frækt og siger, at ingen skal finde hans Brøde og hade ham.
Por tanto se lisonjea en sus ojos para hallar su iniquidad, para aborrecerla.
3 Hans Munds Ord er Uret og Svig, han har ophørt at handle klogt og godt;
Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; no quiso entender para hacer bien.
4 på sit Leje udtænker han Uret, han træder en Vej, som ikke er god; det onde afskyr han ikke.
Iniquidad piensa sobre su cama; está sobre camino no bueno, no aborrece el mal.
5 HERRE, din Miskundhed rækker til Himlen, din Trofasthed når til Skyerne,
Jehová, hasta los cielos es tu misericordia; tu verdad hasta las nubes.
6 din Retfærd er som Guds Bjerge, dine Domme som det store Dyb; HERRE, du frelser Folk og Fæ,
Tu justicia como los montes de Dios, tus juicios abismo grande; al hombre y al animal conservas, o! Jehová.
7 hvor dyrebar er dog din Miskundhed, Gud! Og Menneskebørnene skjuler sig i dine Vingers Skygge;
¡Cuán ilustre es tu misericordia, o, Dios! y los hijos de Adam se abrigan en la sombra de tus alas.
8 de kvæges ved dit Huses Fedme, du læsker dem af din Lifligheds Strøm;
Embriagarse han de la grosura de tu casa: y del arroyo de tus delicias los abrevarás.
9 thi hos dig er Livets Kilde, i dit Lys skuer vi Lys!
Porque contigo está el manadero de la vida; en tu lumbre veremos lumbre.
10 Lad din Miskundhed blive over dem, der kender dig, din Retfærd over de oprigtige af Hjertet.
Extiende tu misericordia a los que te conocen; y tu justicia a los rectos de corazón.
11 Lad Hovmods Fod ej træde mig ned, gudløses Hånd ej jage mig bort.
No venga contra mí pie de soberbia; y mano de impíos no me mueva.
12 Se, Udådsmændene falder, slås ned, så de ikke kan rejse sig.
Allí cayeron los obradores de iniquidad; fueron rempujados, y no pudieron levantarse.

< Salme 36 >