< Salme 36 >
1 (Til sangmesteren. Af HERRENs tjener David.) Synden taler til den Gudløse inde i hans Hjerte; Gudsfrygt har han ikke for Øje;
Bezakoniku je bezbožna rijeè u srcu; nema straha Božijega pred oèima njegovijem.
2 thi den smigrer ham frækt og siger, at ingen skal finde hans Brøde og hade ham.
Ali laže sebi u oèi, mjesto da prizna svoje bezakonje i omrzne na nj.
3 Hans Munds Ord er Uret og Svig, han har ophørt at handle klogt og godt;
Rijeèi su usta njegovijeh nepravda i lukavstvo, neæe da se opameti da tvori dobro.
4 på sit Leje udtænker han Uret, han træder en Vej, som ikke er god; det onde afskyr han ikke.
Bezakonje smišlja na postelji svojoj, stoji na putu rðavom, zlo mu nije mrsko.
5 HERRE, din Miskundhed rækker til Himlen, din Trofasthed når til Skyerne,
Gospode! do neba je milost tvoja, i istina tvoja do oblaka.
6 din Retfærd er som Guds Bjerge, dine Domme som det store Dyb; HERRE, du frelser Folk og Fæ,
Pravda je tvoja kao gore Božije, sudovi tvoji bezdana velika; ljude i stoku ti èuvaš, Gospode!
7 hvor dyrebar er dog din Miskundhed, Gud! Og Menneskebørnene skjuler sig i dine Vingers Skygge;
Kako je dragocjena milost tvoja, Bože! sinovi ljudski u sjenu krila tvojih ne boje se.
8 de kvæges ved dit Huses Fedme, du læsker dem af din Lifligheds Strøm;
Hrane se od izobila doma tvojega, i iz potoka sladosti svojih ti ih napajaš.
9 thi hos dig er Livets Kilde, i dit Lys skuer vi Lys!
Jer je u tebe izvor životu, tvojom svjetlošæu vidimo svjetlost.
10 Lad din Miskundhed blive over dem, der kender dig, din Retfærd over de oprigtige af Hjertet.
Raširi milost svoju na one koji te znadu, i pravdu svoju na dobra srca.
11 Lad Hovmods Fod ej træde mig ned, gudløses Hånd ej jage mig bort.
Ne daj da stane na mene noga ohola, i ruka bezbožnièka da me zaljulja.
12 Se, Udådsmændene falder, slås ned, så de ikke kan rejse sig.
Onamo neka padnu koji èine bezakonje, neka se stropoštaju i ne mogu ustati.