< Salme 36 >
1 (Til sangmesteren. Af HERRENs tjener David.) Synden taler til den Gudløse inde i hans Hjerte; Gudsfrygt har han ikke for Øje;
Auf den Siegesspender, von des Herrn Knecht, von David. Mein Herz weiß einen Ausspruch über Schlechtigkeit von Frevlern: "Für Nichts gilt Gottesfurcht in seinen Augen.
2 thi den smigrer ham frækt og siger, at ingen skal finde hans Brøde og hade ham.
Denn er gefällt sich selbst, dieweil ihm hassenswerte Missetat gelingt.
3 Hans Munds Ord er Uret og Svig, han har ophørt at handle klogt og godt;
Sein Mund spricht Lug und Trug; auf Tugend und Vernunft verzichtet er.
4 på sit Leje udtænker han Uret, han træder en Vej, som ikke er god; det onde afskyr han ikke.
Auf Bosheit sinnt er noch auf seinem Lager, verweilt auf üblem Weg und scheut sich nicht vor Übeltat."
5 HERRE, din Miskundhed rækker til Himlen, din Trofasthed når til Skyerne,
Herr, Deine Güte reicht bis in den Himmel, bis in die Wolken Deine Treue.
6 din Retfærd er som Guds Bjerge, dine Domme som det store Dyb; HERRE, du frelser Folk og Fæ,
Den höchsten Bergen gleich ist Deine Milde und die Gerechtigkeit bei Dir ist gleich der tiefsten Tiefe. Du hilfst selbst den vertierten Menschen, Herr.
7 hvor dyrebar er dog din Miskundhed, Gud! Og Menneskebørnene skjuler sig i dine Vingers Skygge;
Wie köstlich, Gott, ist Deine Gnade! In Deiner Flügel Schatten dürfen sich die Menschen bergen.
8 de kvæges ved dit Huses Fedme, du læsker dem af din Lifligheds Strøm;
Sie dürfen sich erlaben an der reichen Fülle Deines Hauses; und aus dem Borne Deiner Wonnen tränkst Du sie,
9 thi hos dig er Livets Kilde, i dit Lys skuer vi Lys!
bei Dir ist ja des Lebens Urquell, in Deinem Licht erblicken wir das Licht.
10 Lad din Miskundhed blive over dem, der kender dig, din Retfærd over de oprigtige af Hjertet.
Laß Deine Liebe immer strömen über die, so Dich bekennen, und über die geraden Herzen Deine Milde!
11 Lad Hovmods Fod ej træde mig ned, gudløses Hånd ej jage mig bort.
Nicht komme an mich her des Übermutes Fuß! Und nicht vertreibe mich des Frevlers Hand!
12 Se, Udådsmændene falder, slås ned, så de ikke kan rejse sig.
Schon fallen sie, die Übeltäter; sie stürzen, kommen nimmer auf.