< Salme 36 >
1 (Til sangmesteren. Af HERRENs tjener David.) Synden taler til den Gudløse inde i hans Hjerte; Gudsfrygt har han ikke for Øje;
Au maître-chantre. — De David, serviteur de l'Éternel. Un esprit de révolte anime le coeur de l'impie: Toute crainte de Dieu est bannie de sa vue.
2 thi den smigrer ham frækt og siger, at ingen skal finde hans Brøde og hade ham.
Ainsi est flatté son désir De consommer son crime, d'assouvir sa haine.
3 Hans Munds Ord er Uret og Svig, han har ophørt at handle klogt og godt;
Les paroles de sa bouche ne sont que malice et que fraude; Il renonce à être sage, à faire le bien.
4 på sit Leje udtænker han Uret, han træder en Vej, som ikke er god; det onde afskyr han ikke.
Il médite l'iniquité sur son lit; Il s'engage dans une voie qui n'est pas bonne; Il n'a pas le mal en aversion!
5 HERRE, din Miskundhed rækker til Himlen, din Trofasthed når til Skyerne,
Éternel, ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
6 din Retfærd er som Guds Bjerge, dine Domme som det store Dyb; HERRE, du frelser Folk og Fæ,
Ta justice est pareille aux montagnes de Dieu; Tes jugements sont comme l'immense abîme. Eternel, tu accordes ta protection aux hommes et aux bêtes.
7 hvor dyrebar er dog din Miskundhed, Gud! Og Menneskebørnene skjuler sig i dine Vingers Skygge;
Dieu, que ta bonté est précieuse! Aussi les fils des hommes se réfugient-ils à l'ombre de tes ailes.
8 de kvæges ved dit Huses Fedme, du læsker dem af din Lifligheds Strøm;
Ils se rassasient des mets savoureux de ta maison. Et tu les abreuves au fleuve de tes délices.
9 thi hos dig er Livets Kilde, i dit Lys skuer vi Lys!
Car la source de la vie est en toi; C'est par ta lumière que nous voyons la lumière.
10 Lad din Miskundhed blive over dem, der kender dig, din Retfærd over de oprigtige af Hjertet.
Étends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur les hommes qui ont le coeur droit.
11 Lad Hovmods Fod ej træde mig ned, gudløses Hånd ej jage mig bort.
Que le pied de l'orgueilleux ne vienne pas m'écraser, Et que la main des méchants ne me mette pas en fuite!
12 Se, Udådsmændene falder, slås ned, så de ikke kan rejse sig.
Les voilà tombés, les ouvriers d'iniquité; Ils ont été renversés et n'ont pu se relever!