< Salme 36 >
1 (Til sangmesteren. Af HERRENs tjener David.) Synden taler til den Gudløse inde i hans Hjerte; Gudsfrygt har han ikke for Øje;
Jusqu'à la Fin. Psaume de David, serviteur du Seigneur. L'injuste a dit en lui-même qu'il pécherait; il n'a point devant les yeux la crainte du Seigneur.
2 thi den smigrer ham frækt og siger, at ingen skal finde hans Brøde og hade ham.
Car il a agi frauduleusement en sa présence, au point que son iniquité lui a attiré sa haine.
3 Hans Munds Ord er Uret og Svig, han har ophørt at handle klogt og godt;
Les paroles de sa bouche sont fraude et iniquité; il n'a pas voulu comprendre pour faire le bien.
4 på sit Leje udtænker han Uret, han træder en Vej, som ikke er god; det onde afskyr han ikke.
Sur sa couche, il a pensé au mal; il s'est arrêté en toute voie mauvaise; il n'a point haï la méchanceté.
5 HERRE, din Miskundhed rækker til Himlen, din Trofasthed når til Skyerne,
Seigneur, ta miséricorde est au ciel, et ta vérité s'étend jusqu'aux nuages.
6 din Retfærd er som Guds Bjerge, dine Domme som det store Dyb; HERRE, du frelser Folk og Fæ,
Ta justice est comme les montagnes de Dieu; tes jugements sont comme un abîme profond; Seigneur, tu sauves les hommes et les bêtes.
7 hvor dyrebar er dog din Miskundhed, Gud! Og Menneskebørnene skjuler sig i dine Vingers Skygge;
Combien tu as multiplié ta miséricorde, ô mon Dieu! à l'ombre de tes ailes, les fils des hommes espéreront.
8 de kvæges ved dit Huses Fedme, du læsker dem af din Lifligheds Strøm;
Ils s'enivreront de l'abondance de ta demeure; tu les abreuveras du torrent de tes délices.
9 thi hos dig er Livets Kilde, i dit Lys skuer vi Lys!
Car en toi est la fontaine de vie; et dans ta lumière nous verrons la lumière.
10 Lad din Miskundhed blive over dem, der kender dig, din Retfærd over de oprigtige af Hjertet.
Étends ta miséricorde sur ceux qui te connaissent, et ta justice sur les hommes au cœur droit.
11 Lad Hovmods Fod ej træde mig ned, gudløses Hånd ej jage mig bort.
Que le pied de l'orgueil ne vienne point jusqu'à moi; que la main du pécheur ne m'ébranle jamais.
12 Se, Udådsmændene falder, slås ned, så de ikke kan rejse sig.
Là sont tombés les ouvriers d'iniquité; ils ont été repoussés, et ils n'ont pu se tenir debout.