< Salme 35 >
1 (Af David.) HERRE, træt med dem, der trætter med mig, strid imod dem, der strider mod mig,
A psalm of David. Yahweh, work against those who work against me; fight against those who fight against me.
2 grib dit Skjold og dit Værge, rejs dig og hjælp mig,
Grab your small shield and large shield; rise up and help me.
3 tag Spyd og Økse frem mod dem, der forfølger mig, sig til min Sjæl: "Jeg er din Frelse!"
Use your spear and battle ax against those who chase me; say to my soul, “I am your salvation.”
4 Lad dem beskæmmes og blues, som vil mig til Livs, og de, der ønsker mig ondt, lad dem rødmende vige,
May those who seek my life be shamed and dishonored. May those who plan to harm me be turned back and confounded.
5 de blive som Avner for Vinden, og HERRENs Engel nedstøde dem,
May they be as chaff before the wind, as the angel of Yahweh drives them away.
6 deres Vej blive mørk og glat, og HERRENs Engel forfølge dem!
May their way be dark and slippery, as the angel of Yahweh chases them.
7 Thi uden Grund har de sat deres Garn for mig, gravet min Sjæl en Grav.
Without cause they set their net for me; without cause they dug a pit for my life.
8 Lad Undergang uventet ramme ham, lad Garnet, han satte, hilde ham selv, lad ham falde i Graven.
Let destruction overtake them by surprise. Let the net that they have set catch them. Let them fall into it, to their destruction.
9 Min Sjæl skal juble i HERREN, glædes ved hans Frelse,
But I will be joyful in Yahweh and rejoice in his salvation.
10 alle mine Ledemod sige: "HERRE, hvo er som du, du, som frelser den arme fra hans Overmand, den arme og fattige fra Røveren!"
All my bones will say, “Yahweh, who is like you, who rescues the oppressed from those who are too strong for them and the poor and needy from those who try to rob them?”
11 Falske Vidner står frem, de spørger mig om, hvad jeg ej kender til;
Unrighteous witnesses rise up; they accuse me falsely.
12 de lønner mig godt med ondt, min Sjæl er forladt.
They repay me evil for good. I am sorrowful.
13 Da de var syge, gik jeg i Sæk, med Faste spæged jeg mig, jeg bad med sænket Hoved,
But, when they were sick, I wore sackcloth; I fasted for them with my head bowed on my chest.
14 som var det en Ven eller Broder; jeg gik, som sørged jeg over min Moder, knuget af Sorg.
I went about in grief as for my brother; I bent down in mourning as for my mother.
15 Men nu jeg vakler, glæder de sig, de stimler sammen, Uslinger, fremmede for mig, stimler sammen imod mig, håner mig uden Ophør;
But when I stumbled, they rejoiced and gathered together; they gathered together against me, and I was surprised by them. They tore at me without stopping.
16 for min Venlighed dænger de mig med Hån, de skærer Tænder imod mig.
With no respect at all they mocked me; they grind their teeth at me in rage.
17 Herre, hvor længe vil du se til? Frels dog min Sjæl fra deres Brøl, min eneste fra Løver.
Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destructive attacks, my life from the lions.
18 Jeg vil takke dig i en stor Forsamling, love dig blandt mange Folk.
Then I will thank you in the great assembly; I will praise you among many people.
19 Lad ej dem, som med Urette er mine Fjender, glæde sig over mig, lad ej dem, som hader mig uden Grund, sende spotske Blikke!
Do not let my deceitful enemies rejoice over me; do not let them carry out their wicked schemes.
20 Thi de taler ej Fred mod de stille i Landet udtænker de Svig;
For they do not speak peace, but they devise deceitful words against those in our land who live in peace.
21 de spærrer Munden op imod mig og siger: "Ha, ha! Vi så det med egne Øjne!"
They open their mouths wide against me; they said, “Aha, Aha, our eyes have seen it.”
22 Du så det, HERRE, vær ikke tavs, Herre, hold dig ej borte fra mig;
You have seen it, Yahweh, do not be silent; Lord, do not be far from me.
23 rejs dig, vågn op for min Ret, for min Sag, min Gud og Herre,
Arouse yourself and awake to my defense; My God and my Lord, defend my cause.
24 døm mig efter din Retfærd HERRE, min Gud, lad dem ikke glæde sig over mig
Defend me, Yahweh my God, because of your righteousness; do not let them rejoice over me.
25 Og sige i Hjertet: "Ha! som vi ønsked!" lad dem ikke sige: "Vi slugte ham!"
Do not let them say in their heart, “Aha, we have what we wanted.” Do not let them say, “We have devoured him.”
26 Til Skam og Skændsel blive enhver, hvem min Ulykke glæder; lad dem, der hovmoder sig over mig, hyldes i Spot og Spe.
May they be put to shame and may they be confounded who rejoice at my distress. May those who exalt themselves over me be clothed with shame and dishonor.
27 Men de, der vil min Ret, lad dem juble og glæde sig, stadigen sige: "Lovet være HERREN, som under sin Tjener Fred!"
Let those who desire my vindication shout for joy and be glad; may they say continually, “Yahweh be praised, he who delights in the welfare of his servant.”
28 Min Tunge skal forkynde din Retfærd, Dagen igennem din Pris.
Then I will tell of your justice and praise you all day long.