< Salme 34 >
1 (Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
Davut'un mezmuru Avimelek'in önünde kendini deli gösterip kovulduğu, gittiği zaman Her zaman RAB'be övgüler sunacağım, Övgüsü dilimden düşmeyecek.
2 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
RAB'le övünürüm, Mazlumlar işitip sevinsin!
3 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Benimle birlikte RAB'bin büyüklüğünü duyurun, Adını birlikte yüceltelim.
4 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
RAB'be yöneldim, yanıt verdi bana, Bütün korkularımdan kurtardı beni.
5 Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
O'na bakanların yüzü ışıl ışıl parlar, Yüzleri utançtan kızarmaz.
6 Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Bu mazlum yakardı, RAB duydu, Bütün sıkıntılarından kurtardı onu.
7 HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
RAB'bin meleği O'ndan korkanların çevresine ordugah kurar, Kurtarır onları.
8 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
Tadın da görün, RAB ne iyidir, Ne mutlu O'na sığınan adama!
9 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
RAB'den korkun, ey O'nun kutsalları, Çünkü O'ndan korkanın eksiği olmaz.
10 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Genç aslanlar bile aç ve muhtaç olur; Ama RAB'be yönelenlerden hiçbir iyilik esirgenmez.
11 Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
Gelin, ey çocuklar, dinleyin beni: Size RAB korkusunu öğreteyim.
12 Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Kim yaşamdan zevk almak, İyi günler görmek istiyorsa,
13 så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Dilini kötülükten, Dudaklarını yalandan uzak tutsun.
14 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Kötülükten sakının, iyilik yapın; Esenliği amaçlayın, ardınca gidin.
15 Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
RAB'bin gözleri doğru kişilerin üzerindedir, Kulakları onların yakarışına açıktır.
16 på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
RAB kötülük yapanlara karşıdır, Onların anısını yeryüzünden siler.
17 når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Doğrular yakarır, RAB duyar; Bütün sıkıntılarından kurtarır onları.
18 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
RAB gönlü kırıklara yakındır, Ruhu ezikleri kurtarır.
19 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Doğrunun dertleri çoktur, Ama RAB hepsinden kurtarır onu.
20 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Bütün kemiklerini korur, Hiçbiri kırılmaz.
21 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
Kötü insanın sonu kötülükle biter, Cezasını bulur doğrulardan nefret edenler.
22 HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.
RAB kullarını kurtarır, O'na sığınanların hiçbiri ceza görmez.