< Salme 34 >
1 (Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg. Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
2 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
3 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
4 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
5 Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
6 Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
7 HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
8 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
9 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
10 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
11 Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
12 Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
13 så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
14 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
15 Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
16 på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
17 når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
18 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
19 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
20 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
21 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
22 HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.
Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.