< Salme 34 >

1 (Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
Un psalm al lui David, când și-a schimbat purtarea față de Abimelec, care l-a alungat, iar el a plecat. Voi binecuvânta pe DOMNUL întotdeauna, lauda lui va fi continuu în gura mea.
2 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Sufletul meu se va făli în DOMNUL, cei umili vor asculta și se vor veseli.
3 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Preamăriți pe DOMNUL împreună cu mine, și împreună să înălțăm numele lui.
4 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Am căutat pe DOMNUL și el m-a ascultat și m-a eliberat de toate temerile mele.
5 Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
Ei au privit către el și au fost luminați, și fețele lor nu au fost făcute de rușine.
6 Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Săracul a strigat și DOMNUL l-a ascultat și l-a salvat din toate tulburările lui.
7 HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Îngerul DOMNULUI își așază tabăra de jur împrejurul celor ce se tem de el și îi eliberează.
8 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
Gustați și vedeți că DOMNUL este bun; binecuvântat este omul care se încrede în el.
9 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Temeți-vă de DOMNUL, voi sfinții lui, pentru că nimic nu le lipsește celor ce se tem de el.
10 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Leii tineri duc lipsă și le este foame, dar cei ce caută pe DOMNUL nu vor duce lipsă de niciun bine.
11 Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
Veniți, voi copii, dați-mi ascultare, vă voi învăța teama de DOMNUL.
12 Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Cine este omul care dorește viața și iubește zile multe, ca să vadă binele?
13 så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Păzește-ți limba de la rău, și buzele tale de la a vorbi viclenie.
14 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Pleacă de la rău și fă binele; caută pacea și urmărește-o.
15 Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
Ochii DOMNULUI sunt peste cei drepți și urechile lui sunt deschise la strigătul lor.
16 på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
Fața DOMNULUI este împotriva celor ce fac răul, pentru a stârpi amintirea lor de pe pământ.
17 når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Cei drepți strigă și DOMNUL ascultă și îi eliberează din toate tulburările lor.
18 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
DOMNUL este aproape de cei cu o inimă frântă și salvează pe cei cu un duh căit.
19 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Multe sunt nenorocirile celui drept, dar DOMNUL îl eliberează din toate.
20 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
El păzește toate oasele lui, niciunul din ele nu este frânt.
21 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
Răul îl va ucide pe cel stricat și cei ce urăsc pe cel drept vor fi pustiiți.
22 HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.
DOMNUL răscumpără sufletul servitorilor săi și niciunul dintre cei ce se încred în el nu va fi pustiit.

< Salme 34 >