< Salme 34 >

1 (Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
2 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
3 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
5 Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
6 Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
7 HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
9 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
10 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
11 Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
12 Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
13 så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
14 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
15 Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
16 på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
17 når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
18 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
19 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
20 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
21 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.
O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.

< Salme 34 >