< Salme 34 >
1 (Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
2 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
4 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Busquei ao Senhor, e elle me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
5 Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
Olharam para elle, e foram illuminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
6 Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angustias.
7 HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
8 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
Provae, e vêde que o Senhor é bom; bemaventurado o homem que n'elle confia.
9 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem.
10 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Os filhos dos leões necessitam e soffrem fome, mas aquelles que temem ao Senhor não teem falta de coisa alguma.
11 Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem?
13 så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Guarda a tua lingua do mal, e os teus labios de fallarem o engano.
14 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
15 Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ao seu clamor.
16 på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memoria d'elles.
17 når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angustias.
18 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
Perto está o Senhor dos que teem o coração quebrantado, e salva os contritos de espirito.
19 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Elle lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um d'elles se quebra.
21 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
A malicia matará o impio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
22 HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que n'elle confiam será desolado.