< Salme 34 >

1 (Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
مزمور داوود، زمانی که نزد اَبیمِلِک خود را به دیوانگی زد، و او داوود را از آنجا بیرون راند. خداوند را در هر زمان ستایش خواهم کرد؛ شکر و سپاس از او پیوسته بر زبانم جاری خواهد بود.
2 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
جان من به خداوند افتخار می‌کند؛ فروتنان و بینوایان این را خواهند شنید و خوشحال خواهند شد.
3 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
بیایید با من عظمت خداوند را اعلام کنید؛ بیایید با هم نام او را ستایش کنیم!
4 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
خداوند را به کمک طلبیدم و او مرا اجابت فرمود و مرا از همهٔ ترسهایم رها ساخت.
5 Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
کسانی که به سوی او نظر می‌کنند از شادی می‌درخشند؛ آنها هرگز سرافکنده نخواهند شد.
6 Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
این حقیر فریاد برآورد و خداوند صدای او را شنید و او را از همهٔ مشکلاتش رهانید.
7 HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
فرشتهٔ خداوند دور آنانی که از خداوند می‌ترسند و او را گرامی می‌دارند حلقه می‌زند و ایشان را از خطر می‌رهاند.
8 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
بچشید و ببینید که خداوند نیکوست! خوشا به حال کسانی که به او پناه می‌برند!
9 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
ای همهٔ عزیزان خداوند، او را گرامی بدارید؛ زیرا کسانی که ترس و احترام او را در دل دارند هرگز محتاج و درمانده نخواهند شد.
10 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
شیرها نیز گرسنگی می‌کشند، اما طالبان خداوند از هیچ نعمتی بی‌بهره نیستند.
11 Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
ای فرزندان، بیایید تا به شما درس خداترسی یاد بدهم. به من گوش کنید!
12 Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
کیست که می‌خواهد زندگی خوب و عمر طولانی داشته باشد؟
13 så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
پس، زبانت را از بدی و دروغ حفظ کن.
14 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
آری، از بدی دوری کن و نیکویی و آرامش را پیشهٔ خود ساز.
15 Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
چشمان خداوند بر عادلان است و گوشهایش به فریاد کمک ایشان.
16 på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
اما روی خداوند بر ضد بدکاران است و سرانجام، اثر آنها را از روی زمین محو خواهد ساخت.
17 når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
نیکان فریاد برآوردند و خداوند صدای ایشان را شنید و آنها را از تمام سختیهایشان رهانید.
18 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
خداوند نزدیک دلشکستگان است؛ او آنانی را که امید خود را از دست داده‌اند، نجات می‌بخشد.
19 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
مشکلات شخص عادل زیاد است، اما خداوند او را از همهٔ مشکلاتش می‌رهاند.
20 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
خداوند تمام استخوانهای او را حفظ می‌کند و نمی‌گذارد حتی یکی از آنها شکسته شود.
21 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
شرارت آدم شرور او را خواهد کشت؛ و دشمنان شخص عادل مجازات خواهند شد.
22 HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.
خداوند جان خدمتگزاران خود را نجات می‌دهد؛ کسانی که به او پناه می‌برند، محکوم و مجازات نخواهند شد.

< Salme 34 >