< Salme 34 >
1 (Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
다윗이 아비멜렉 앞에서 미친체하다가 쫓겨나서 지은 시 내가 여호와를 항상 송축함이여 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다
2 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
내 영혼이 여호와로 자랑하리니 곤고한 자가 이를 듣고 기뻐하리로다
3 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
나와 함께 여호와를 광대하시다 하며 함께 그 이름을 높이세
4 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
내가 여호와께 구하매 내게 응답하시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다
5 Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
저희가 주를 앙망하고 광채를 입었으니 그 얼굴이 영영히 부끄럽지 아니하리로다
6 Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
이 곤고한 자가 부르짖으매 여호와께서 들으시고 그 모든 환난에서 구원하셨도다
7 HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
여호와의 사자가 주를 경외하는 자를 둘러 진치고 저희를 건지시는도다
8 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
너희는 여호와의 선하심을 맛보아 알지어다 그에게 피하는 자는 복이 있도다
9 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
너희 성도들아 여호와를 경외하라 저를 경외하는 자에게는 부족함이 없도다
10 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
젊은 사자는 궁핍하여 주릴지라도 여호와를 찾는 자는 모든 좋은 것에 부족함이 없으리로다
11 Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
너희 소자들아 와서 내게 들으라 내가 여호와를 경외함을 너희에게 가르치리로다
12 Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
생명을 사모하고 장수하여 복 받기를 원하는 사람이 누구뇨
13 så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
네 혀를 악에서 금하며 네 입술을 궤사한 말에서 금할지어다
14 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
악을 버리고 선을 행하며 화평을 찾아 따를지어다
15 Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
여호와의 눈은 의인을 향하시고 그 귀는 저희 부르짖음에 기울이시는도다
16 på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
여호와의 얼굴은 행악하는 자를 대하사 저희의 자취를 땅에서 끊으려 하시는도다
17 når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
의인이 외치매 여호와께서 들으시고 저희의 모든 환난에서 건지셨도다
18 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
여호와는 마음이 상한 자에게 가까이 하시고 중심에 통회하는 자를 구원하시는도다
19 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
의인은 고난이 많으나 여호와께서 그 모든 고난에서 건지시는도다
20 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
그 모든 뼈를 보호하심이여 그 중에 하나도 꺽이지 아니하도다
21 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
악이 악인을 죽일 것이라 의인을 미워하는 자는 죄를 받으리로다
22 HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.
여호와께서 그 종들의 영혼을 구속하시나니 저에게 피하는 자는 다 죄를 받지 아니하리로다