< Salme 34 >
1 (Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
Dari Daud, pada waktu ia pura-pura tidak waras pikirannya di depan Abimelekh, sehingga ia diusir, lalu pergi. Aku hendak memuji TUHAN pada segala waktu; puji-pujian kepada-Nya tetap di dalam mulutku.
2 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Karena TUHAN jiwaku bermegah; biarlah orang-orang yang rendah hati mendengarnya dan bersukacita.
3 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Muliakanlah TUHAN bersama-sama dengan aku, marilah kita bersama-sama memasyhurkan nama-Nya!
4 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Aku telah mencari TUHAN, lalu Ia menjawab aku, dan melepaskan aku dari segala kegentaranku.
5 Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
Tujukanlah pandanganmu kepada-Nya, maka mukamu akan berseri-seri, dan tidak akan malu tersipu-sipu.
6 Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Orang yang tertindas ini berseru, dan TUHAN mendengar; Ia menyelamatkan dia dari segala kesesakannya.
7 HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Malaikat TUHAN berkemah di sekeliling orang-orang yang takut akan Dia, lalu meluputkan mereka.
8 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
Kecaplah dan lihatlah, betapa baiknya TUHAN itu! Berbahagialah orang yang berlindung pada-Nya!
9 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Takutlah akan TUHAN, hai orang-orang-Nya yang kudus, sebab tidak berkekurangan orang yang takut akan Dia!
10 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Singa-singa muda merana kelaparan, tetapi orang-orang yang mencari TUHAN, tidak kekurangan sesuatupun yang baik.
11 Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
Marilah anak-anak, dengarkanlah aku, takut akan TUHAN akan kuajarkan kepadamu!
12 Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Siapakah orang yang menyukai hidup, yang mengingini umur panjang untuk menikmati yang baik?
13 så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Jagalah lidahmu terhadap yang jahat dan bibirmu terhadap ucapan-ucapan yang menipu;
14 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
jauhilah yang jahat dan lakukanlah yang baik, carilah perdamaian dan berusahalah mendapatkannya!
15 Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
Mata TUHAN tertuju kepada orang-orang benar, dan telinga-Nya kepada teriak mereka minta tolong;
16 på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
wajah TUHAN menentang orang-orang yang berbuat jahat untuk melenyapkan ingatan kepada mereka dari muka bumi.
17 når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Apabila orang-orang benar itu berseru-seru, maka TUHAN mendengar, dan melepaskan mereka dari segala kesesakannya.
18 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
TUHAN itu dekat kepada orang-orang yang patah hati, dan Ia menyelamatkan orang-orang yang remuk jiwanya.
19 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Kemalangan orang benar banyak, tetapi TUHAN melepaskan dia dari semuanya itu;
20 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Ia melindungi segala tulangnya, tidak satupun yang patah.
21 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
Kemalangan akan mematikan orang fasik, dan siapa yang membenci orang benar akan menanggung hukuman.
22 HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.
TUHAN membebaskan jiwa hamba-hamba-Nya, dan semua orang yang berlindung pada-Nya tidak akan menanggung hukuman.