< Salme 34 >
1 (Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
Dávidtól, midőn elváltoztatta az eszét Abímélek előtt, és az őt elűzte, és elment. Hadd áldom az Örökkévalót minden időben, állandóan dicsérete a szájamban.
2 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Az Örökkévalóval dicsekszik lelkem, hallják az alázatosak és örüljenek.
3 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Mondjátok nagynak az Örökkévalót velem együtt, s hadd magasztaljuk nevét egyetemben!
4 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Kerestem az Örökkévalót és meghallgatott engem, s minden félelmemből megmentett.
5 Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
Hozzá tekintettek föl és ragyogtak, s arczuk el nem pirulhat.
6 Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Ez az a szegény, ki felkiáltott, s az Örökkévaló hallotta, és mind a szorongásaiból megaegítotte.
7 HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Táborozik az Örökkévaló angyala az ő tisztelől hörül, és kiszabadítja őket.
8 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
Érezzétek meg és lássátek, hogy jó az Örökkévaló; boldog a férfi, ki menedéket talál benne!
9 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Féljétek az Örökkévalót, szentjei ti, mert nincs hiánya tisztelőinek.
10 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Fiatal oroszlánok hoplaltak és éheztek, de kik az Órölikévalót keresik, nincsenek híján semmi jónak.
11 Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
Jertek, fiúk, hallgassatok reám, istenfélelemre tanítlak meg.
12 Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Ki az az ember, ki életet kiván, szereti élte napjait, hogy jót lásson?
13 så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Óvd meg nyelvedet a rossztól és ajkaidat csalárd beszédtől;
14 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
távozz a rossztól s tégy jót, keresd a békét és törekedjél rája.
15 Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
Az Örökkévaló szemei az igazak felé fordulnak, és fülei az ő fohászkodásuk felé.
16 på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
Az Örökkévaló arcza a gonoszok ellen fordul, hogy kiírtsa a földről emléküket.
17 når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Kiáltottak s az Örökkévaló hallotta, s mind a szorongásaikból megmentette őket.
18 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
Közel van az Örökkévaló a megtört szívűekhez, és a zúzott lelkűeket megsegíti.
19 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Sok az igaznak a baja, de mindnyájából megmenti az Örökkévaló.
20 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Megőrzi mind a csontjait, egy sem törik meg azok közül.
21 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
Megöli a rosszaság a gonoszt, és az igaznak gyűlölői majd bűnhődnek.
22 HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.
Megváltja az Örökkévaló szolgáinak lelkét és nem bűnhődnek mind, a kik menedéket keresnek benne.