< Salme 34 >

1 (Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
3 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
4 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
5 Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
6 Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
7 HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
8 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
9 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
10 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
11 Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
12 Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
13 så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
15 Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
16 på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
18 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
19 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
20 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
21 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
22 HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.
Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.

< Salme 34 >