< Salme 34 >
1 (Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß die Elenden hören und sich freuen.
3 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen!
4 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
Welche ihn ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird nicht zuschanden.
6 Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Da dieser Elende rief, hörete der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
8 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!
9 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Die Reichen müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.
11 Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HERRN lehren.
12 Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Wer ist, der gut Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
13 så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht falsch reden.
14 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.
15 Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
Die Augen des HERRN sehen auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.
16 på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
Das Antlitz aber des HERRN stehet über die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Wenn die (Gerechten) schreien, so höret der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
18 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben.
19 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
20 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
21 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
Den Gottlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
22 HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.