< Salme 34 >
1 (Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte und dieser ihn verjagte, worauf er sich entfernte. Lobpreisen will ich jederzeit den Herrn. Sein Lob sei stets in meinem Munde!
2 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Es rühme meine Seele sich im Herrn! Die Armen sollen's hören und sich freuen!
3 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Verherrlichet den Herrn mit mir! Laßt uns gemeinsam seinen Namen preisen!
4 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Den Herrn such ich auf; er hört auf mich, befreit mich aus den Ängsten all.
5 Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
Mich schauet an und strahlt vor Freude! Nie röte mehr sich euer Angesicht!
6 Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Hier ist ein armer Mensch, der einst gerufen. Der Herr vernahm's und half ihm aus den Nöten all.
7 HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Des Herrn Engel lagert sich um jene, die ihn fürchten, er rettet sie.
8 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
So kostet und erfahrt, wie gut der Herr! Wie wohl dem Mann, der ihm vertraut!
9 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Vorm Herrn habt Furcht, ihr, seine Heiligen! Denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
10 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Die Gottesleugner hungern darbend; doch denen, die den Herrn aufsuchen, mangelt nicht, was ihnen frommt.
11 Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
Her, Kinder, hört mir zu! Ich lehre euch die Furcht des Herrn.
12 Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der zum Genuß des Glückes leben möchte?
13 så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Behüte vor dem Bösen deine Zunge, vor trügerischer Rede deine Lippen!
14 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Vom Bösen laß und tu das Gute! den Frieden such! Ihm jage nach!
15 Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
Des Herrn Augen achten auf die Frommen und seine Ohren auf ihr Flehen.
16 på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
Des Herrn Antlitz wendet sich den Übeltätern zu und tilgt ihr Angedenken von der Erde.
17 når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Die Frommen schreien, und schon hört's der Herr und rettet sie aus aller Not.
18 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
Der Herr ist nahe den zerknirschten Herzen; zerschlagenen Gemütern hilft er auf.
19 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
In viel Gefahren ist der Fromme; aus ihnen allen rettet ihn der Herr.
20 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Er hütet jedes seiner Glieder; versehrt wird auch nicht eins davon.
21 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
Den Frevler rafft ein Unfall weg; des Frommen Hasser müssen es bereuen.
22 HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.
Der Herr erlöst die Seele seiner Diener; wer auf ihn baut, bereut es nicht.