< Salme 34 >

1 (Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
De David: lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélech, et que, chassé par lui, il s'en alla. ALEPH. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
BETH. En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
3 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
GHIMEL. Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
4 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
DALETH. J'ai cherché Yahweh, et il m'a exaucé, et il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
HÉ. Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
6 Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
ZAÏN. Ce pauvre a crié, et Yahweh l'a entendu, et il l'a sauvé de toutes ses angoisses.
7 HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
HETH. L'ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
8 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
TETH. Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l'homme qui met en lui son refuge!
9 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
YOD. Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n'y a point d'indigence pour ceux qui le craignent.
10 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
CAPH. Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d'aucun bien.
11 Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
LAMED. Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
12 Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
MEM. Quel est l'homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
13 så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
NUN. Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
SAMECH. éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la.
15 Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
AIN. Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
PHÉ. La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
TSADÉ. Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
18 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
QOPH. Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l'esprit est abattu.
19 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
RESCH. Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
20 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
SCHIN. Il garde tous ses os, aucun d'eux ne sera brisé.
21 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
THAV. Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
22 HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.
Yahweh délivre l'âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.

< Salme 34 >