< Salme 34 >
1 (Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
2 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
3 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
4 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
5 Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
6 Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
7 HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
8 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
9 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
10 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
11 Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
12 Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
13 så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
14 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
15 Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
16 på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
17 når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
18 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
19 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
20 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
22 HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.
The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.