< Salme 34 >
1 (Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
[A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
2 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
3 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Magnify ye the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
I sought the Lord diligently, and he hearkened to me, and delivered me from all my sojournings.
5 Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
6 Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
This poor man cried, and the Lord hearkened to him, and delivered him out of all his afflictions.
7 HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
8 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
9 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not want any good thing. (Pause)
11 Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
Come, ye children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
What man is there that desires life, loving to see good days?
13 så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
16 på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord hearkened to them,
17 når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
and delivered them out of all their afflictions.
18 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
19 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
20 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
21 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
22 HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.