< Salme 34 >
1 (Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
13 så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.