< Salme 33 >

1 Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
4 Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
6 Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
9 thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
10 HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
11 HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
13 HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
17 til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
18 Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
20 På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.

< Salme 33 >