< Salme 33 >

1 Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
4 Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
6 Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
9 thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
10 HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
11 HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
13 HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
17 til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
18 Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
20 På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.

< Salme 33 >