< Salme 33 >

1 Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
ای صالحان در خداوند شادی نمایید، زیرا که تسبیح خواندن راستان رامی شاید.۱
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
خداوند را بربط حمد بگویید. با عودده تار او را سرود بخوانید.۲
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
سرودی تازه برای اوبسرایید. نیکو بنوازید با آهنگ بلند.۳
4 Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
زیرا کلام خداوند مستقیم است و جمیع کارهای او با امانت است.۴
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
عدالت و انصاف را دوست می‌دارد. جهان از رحمت خداوند پر است.۵
6 Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
به کلام خداوند آسمانها ساخته شد و کل جنود آنها به نفخه دهان او.۶
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
آبهای دریا را مثل توده جمع می‌کند و لجه‌ها را در خزانه‌ها ذخیره می‌نماید.۷
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
تمامی اهل زمین از خداوند بترسند. جمیع سکنه ربع مسکون از او بترسند.۸
9 thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
زیرا که او گفت و شد. او امر فرمود و قایم گردید.۹
10 HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
خداوندمشورت امت‌ها را باطل می‌کند. تدبیرهای قبائل را نیست می‌گرداند.۱۰
11 HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
مشورت خداوند قائم است تا ابدالاباد. تدابیر قلب او تا دهرالدهور.۱۱
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
خوشابحال امتی که یهوه خدای ایشان است وقومی که ایشان را برای میراث خود برگزیده است.۱۲
13 HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
از آسمان خداوند نظر افکند و جمیع بنی آدم را نگریست.۱۳
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
از مکان سکونت خویش نظر می‌افکند، برجمیع ساکنان جهان.۱۴
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
او که دلهای ایشان را جمیع سرشته است و اعمال ایشان را درک نموده است.۱۵
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
پادشاه به زیادتی لشکر خلاص نخواهد شد و جبار به بسیاری قوت رهایی نخواهد یافت.۱۶
17 til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
اسب به جهت استخلاص باطل است و به شدت قوت خودکسی را رهایی نخواهد داد.۱۷
18 Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
اینک چشم خداوند بر آنانی است که از او می‌ترسند، برآنانی که انتظار رحمت او را می‌کشند.۱۸
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
تاجان ایشان را از موت رهایی بخشد و ایشان رادر قحط زنده نگاه دارد.۱۹
20 På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
جان ما منتظرخداوند می‌باشد. او اعانت و سپر ما است.۲۰
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
زیرا که دل ما در او شادی می‌کند و در نام قدوس او توکل می‌داریم.۲۱
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
‌ای خداوندرحمت تو بر ما باد. چنانکه امیدوار توبوده‌ایم.۲۲

< Salme 33 >