< Salme 33 >
1 Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!
4 Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son œuvre est faite avec fidélité.
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
6 Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.
10 HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.
11 HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.
17 til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.
20 På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.