< Salme 33 >
1 Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
4 Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
6 Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
9 thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
10 HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
11 HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
13 HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
17 til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
18 Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
20 På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.