< Salme 33 >

1 Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
4 Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
6 Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
9 thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
Car il a parlé, et tout naquit; il a ordonné, et tout fut là.
10 HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
11 HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
13 HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
17 til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
18 Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
20 På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!

< Salme 33 >