< Salme 33 >
1 Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
4 Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
6 Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
10 HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
11 HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
13 HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
17 til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
20 På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.